c. Sonderpunkte
Con la participación en el Trofeo de Buceo se han conseguido puntos destacados. Los participantes que se incorporen a partir del 01. April hinzukommen, erhalten einmalig 50 Punkte. Los afiliados que se incorporen a partir del 15 de junio recibirán un máximo de 50 puntos. Juni erhalten einmalig 100 Punkte. Se han seleccionado más colaboradores.
Hay puntos clave para los conductores experimentados: Para todos los Tauchgänge superiores a 100 hay una media unidad, por ejemplo, para 120 TG 60 unidades, para 201 TG 100 unidades, pero como máximo 200 unidades. Estos puntos sólo se indicarán en el recuento. Cada jornada durante el periodo de competición (del 01.11. al 30.09.) tiene un máximo de cuatro puntos de valor (véase la lista de puntos) y puede ser etiquetada también por la noche (aunque de forma temporal). Para poder optar a la clasificación de los puntos de contacto de los cursos, el profesor (independientemente de la asociación a la que pertenezca) debe estar inscrito en el registro correspondiente. En los cursos con profesionales SSI (Guía de Buceo / Asistente de Instructor o Instructor) y en los cursos de formación, se indicará el número profesional de los profesionales SSI. Deberán indicarse en el campo correspondiente del cuaderno de bitácora.
3. Selección del ganador
En la semifinal, todos los miembros del Top 100 se clasifican por orden alfabético. En el Top 200 se eliminarán 20 Comodines por zona de clasificación. En la semifinal, se determinará el Punktestand (Punto de Prueba) hasta ahora establecido. A finales de octubre, durante la semifinal, se reunirán más puntos en un centro de deportes de pista cubierta para decidir los distintos resultados.
Las siete ganadoras con más puntos de la semifinal se clasifican para la final en el Robinson Club Soma Bay (Egipto). En la clasificación de los 10 primeros, hay que tener en cuenta la cotización de las mujeres y el número de plazas.
Frauenquote: Si hay menos de tres chicas en el Top 10, las chicas de la lista se quedan atrás. Si lo desean, pueden entrar en el Top 20 por su propio orden. Si sólo hay tres mujeres entre las 10 primeras, no se las eliminará. Si no hay ninguna mujer entre las 20 primeras, sólo quedarán tres mujeres en la final.
Zusatzregel: En las disciplinas de la semifinal, en las que los hombres pueden tener ventajas sexuales, todas las mujeres reciben una bandera de honor en sus armas. La bolsa de regalo se entrega antes de la mitad de la carrera y se coloca en el disco correspondiente. Todos los demás servicios se gestionan de tal manera que la fuerza, la habilidad y la altura no aportan ningún valor.
Die Dive Trophy Sponsoren übernehmen die Kosten für Flug, Vollpension und Tauchen aller Finalisten. Para el final, los participantes cualificados deberán informar, en un plazo de 14 días, de su participación en el viaje y de su participación en uno de los mejores pases de buceo. Si uno de los Tripulantes no cumple esta condición, el Viaje se dirigirá al nuevo Tripulante cualificado. No es posible reducir la puntuación.
4. Preise der Dive Trophy
El premio principal incluye una cena para dos personas en el ROBINSON Club Soma Bay, así como una comida con Chris Benz. Todos los demás finalistas recibirán premios de los patrocinadores. Durante la fase de puntos, en la página de fans de Facebook y en la revista de empresa se organizarán periódicamente concursos con premios distintos. En la Semifinal de Verano se podrán ganar más premios de copatrocinadores por un valor aproximado de 15.000 euros. Para los participantes de 11 a 40 plazas, se ofrecerán bocadillos, atemperadores, ordenadores para perros, bolsas para perros y seguros para perros.
a. SSI no se responsabiliza de los errores que se produzcan en la introducción y transmisión de mensajes o puntos. SSI no se responsabiliza de las transacciones que se realicen fuera de plazo, que se realicen fuera de plazo, que no sean correctas o que no sean correctas por otros motivos.
b. Las decisiones de SSI son vinculantes en todos los aspectos de la competición. En caso de que el ganador del premio principal no pueda participar en la competición final en ninguno de los ámbitos (ni siquiera en el de la enfermedad), no se le aplicará ningún recargo por costes adicionales (p. ej., costes de reembolso) ni ningún recargo por la reducción de los premios. En este caso, el precio se aplicará a los nuevos miembros cualificados.
c. Die Verantwortung für die Absage des Gewinnspiels infolge höherer Gewalt oder aufgrund einer behördlichen Anordnung aus Sicherheitsgründen, rechtlichen oder anderen Gründen ist SSI nicht zuzurechnen.
d. Si el ganador ha sido informado por SSI, debe confirmar que ha recibido el premio antes de 14 días. Si el ganador no ha recibido la información dentro de este plazo, ésta no tendrá ningún efecto y se le retirará el premio.
e. No es posible cambiar el precio. SSI y los Patrocinadores del Trofeo de Buceo cobran el precio y la entrega al ganador por correo postal. Todos los demás costes posibles en relación con la obtención de uno de los premios se limitan a los últimos del ganador.
f. Todos los costes adicionales que no estén incluidos aquí, como viajes individuales al aeropuerto, alojamiento, compras u otros gastos personales, deberán ser asumidos por el propio ganador.
IV. Protección de datos
1. En general
SSI se compromete a recopilar y procesar los datos personales de los socios, tal y como se describe en el Anexo II de nuestras Condiciones Generales de Contratación. Con la aceptación de estos Términos y Condiciones, entenderás que tus datos personales de SSI (Veranstalter) serán procesados para organizar y llevar a cabo el concurso (por ejemplo, para contactar con el ganador).
2. Übertragung
Los datos personales también pueden ser transmitidos a un socio oficial o a los copatrocinadores (Robinson, Tauchen, Monte Mare, Chris Benz, Mares, Scubapro, Liveaboard, Marcotec y DiveAssure) dentro y fuera de la Unión Europea, con el fin de apoyar la ejecución de los proyectos de recompensa (por ejemplo, el pago de los premios). Si tus datos personales se procesan en un país que no cuenta con un sistema de protección de datos anónimo como la Unión Europea, utilizaremos medios de verificación u otros medios análogos para garantizar que tus datos personales están protegidos.
3. Speicherdauer
Tus datos personales en el Sistema MySSI se guardarán después de la activación de las Cuentas Personales mediante la Gestión de Datos MySSI en un periodo de tiempo ilimitado, para que se pueda actualizar la Base de Datos de Formación y Certificación en cualquier momento. Los Usuarios Registrados podrán cancelar su Cuenta en cualquier momento, siempre que no se haya obtenido la Certificación SSI. Si en un plazo de 12 meses un usuario registrado no ha activado ni certificado su cuenta SSI personal, los datos se eliminarán automáticamente del sistema MySSI. Los usuarios registrados y certificados por SSI de cualquier tipo sólo podrán acceder a su cuenta una vez que hayan completado todos los pasos de certificación (registro físico y tarjeta de certificación) y con una autorización explícita, ya que SSI no tiene más posibilidad de verificar la mejor formación posible en un momento dado. Si la verificación se basa en su solicitud, le enviaremos estos datos siempre que no haya ampliado su solicitud.
4. Sus derechos
Tienes derecho a acceder a tus datos personales, así como a la gestión y consulta de los mismos. Por otra parte, puedes participar en el tratamiento de tus datos personales y en la protección de datos o ampliar el tratamiento de tus datos personales. También puede obtener una respuesta de la autoridad competente. Para cumplir uno de estos requisitos, envíanos un mensaje a privacy@divessi.com y comprueba qué derecho te ampara. Para asegurarte de que los datos personales no se transfieren a personas no autorizadas, envíanos un mensaje con tus datos de contacto para que podamos identificarte como persona.
V. Responsabilidad
Si el Trofeo de Buceo ha sido concedido, SSI no se hará cargo de los gastos de inscripción para actividades no autorizadas de cualquier tipo, y no se proporcionará ningún sustituto.
VI. Lugar de jurisdicción y ley aplicable
Diese Teilnahmebedingungen und Geschäftsbedingungen unterliegen ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland, soweit nicht zwingende gesetzliche Vorschriften entgegenstehen.
Para todas las cuestiones jurídicas que surjan en relación con el desarrollo y la participación en este concurso, son de aplicación, en particular, las normas vigentes en la sede de la SSI.
En caso de que algunas de las respuestas a las preguntas planteadas no sean correctas en su totalidad o en parte, no se considerará correcta la respuesta a las preguntas planteadas.